Monday, February 22, 2016

විප්ලවවාදියෙකුගේ සමුගැනීමේ ලිපිය





චේ විටෙක විප්ලවවදියෙකි, දේශපාලකයෙකි, ජන නායකයෙකි තවත් විටෙක විලාසිතාවකි. මේ සියල්ල තුළ අරමුණක් වෙනුවෙන් කැප වූ මිනිසෙකි. තමා ලද වරදාන සියල්ල පසෙකලා සමස්ථ අරමුණක් උදෙසා ජීවිතය කැප කළ මිනිසෙකි. චේ විසින් මෙසේ ලියන ලිපිය ඔහු සතු එකී ගුණාංගයන් ලෝකයාට හෙළි කළ ලිඛිත සාක්ෂියයි . තමා සතු ඇමති දූරය පවා පසෙකලා, සියල් සපිරි සුපෝඛභෝගී ජීවිතයට සමු දී සමස්ථය උදෙසා සටන් වැදීමට සිත එකඟ කරගත් හෘද සාක්ෂියයි මේ................







1965. 04. 01

කෘෂිකර්මාන්තයේ වසර 
හවානා නුවරදී 


ෆිදෙල්.....,


මේ මොහොතේදී බොහෝ දේ මාගේ මතකයට නැගෙනවා. මාරියා අන්තෝනියෝගේ නිවහනේදී මට ඔබ හමු වූ අයුරු, මා තනිව පැමිණියානම් කියා ඔබ යෝජනා කළ අයුරුත් සූදානම් වන විටදී දැනුන ආතතියත් සියල්ල මාගේ මතකයට නැගෙනවා. දිනක් ඔවුන් පැමිණ ඇසුවා මියගියහොත් දැනුම් දිය යුත්තේ කාටද යන වග. එය අප හැමෝටම දරුණු පහරක් උනා. අපට හැඟුනා එය නිවැරදි බව. සැබෑ විප්ලවයක් නම් එහිදී යමෙක් මියයනවා අනෙකා දිනනවා. දිනුම තෙක් පැමිණි ඒ මාවතේදී බොහෝ සටන් සගයන් අපට අහිමි වී ගියා.


අද වනවිට හැම දේකම තිබූ උද්යෝගී බව අඩු වෙලා. මොකද අපි පරිණත වෙලා. නමුත් එකම දේ නැවත නැවත සිද්ධ වෙනවා. කියුබානු විප්ලවයේදී විප්ලවයටත්, කියුබානු භූමියටත් මා බැඳ තැබූ යුතුකම් කොටස මා විසින් අවසන් කොට ඇති බව මට හැඟෙනවා. ඉතින් මා ඔබගෙන් සමුගත යුතුව තිබෙනවා. සියලුම සටන් සගයන්ගෙන් මෙන්ම දැන් මාගේද වන ඔබගේ ජනතාවගෙන් මම සමුගත යුතු වනවා.


නීතිමය තත්වය තුළ මා පක්ෂ නායකත්වයෙන් ඉල්ලා අස් වෙනවා. එමෙන්ම මාගේ ඇමති දූරයෙන්, මාගේ අණදෙන නිලධාරී තනතුරෙන්, මාගේ කියුබානු පුරවැසි භාවයෙන් යන සියල්ලෙන් මා ඉල්ලා අස් වෙනවා. තවදුරටත් කිසිදු ආකාරයක නීතිමය බැඳීමක් කියුබාව සමග මට නොතිබෙනු ඇත. මා හට ඇති බැඳීම තනතුරකින් හෝ වෙනයම් දෙයකින් සීමා වනවාට වඩා වෙනස් වූ යමකි.


මාගේ අතීතය දෙස හැරී බලන විට මට හැඟෙනවා සහ මා විශ්වාස කරනවා මා බොහෝ සෙයින් අවංකව එමෙන්ම කැපකිරීමකින් යුක්තව විප්ලවයේ ජය වෙනුවෙන් කටයුතු කළ බව. මාගේ තිබූ එකම සහ බරපතලම කඩාවැටීම ලෙස මා සලකන්නේ "සියෙරා මෙස්ත්රා" හිදී මා හට විප්ලවවාදියෙකු හෝ නායකයෙකු ලෙසට ඔබ සතු වූ නායකත්ව ලක්ෂණ පිළිබඳව ඉක්මනින් අවබෝද කරගැනීමට තිබූ නොහැකියාවයි.
මා ඉතා ආනන්දනීය දවස් ගණනාවක් ගතකොට තිබෙනවා. එමෙන්ම කැරිබියානු අර්බුදය අවස්ථාවේදී ඔබගේ පසෙකින් හිඳිමින් දීප්තිමත් දිනයන් සේම දුක්බර දිනයන්ද ජනතාව සමග ගත කිරීම ගැන මා හට අභිමානයක් දැනෙනවා. කිසිදු පැකිලීමකින් තොරව ඔබව අනුගමනය කිරීම ගැන මා ආඩම්බර වනවා. ඒ වාගේම ඔබ සිතන පතන ආකාරය අවබෝද කරගැනීමත්, අනතුරු දකින අයුරුත් මූලධර්ම දකින අයුරුත් ඔබගෙන් ඉගෙනීමට ලැබීම ගැන මම සැබවින්ම ආඩම්බර වන්නෙමි. 


ලෝකයේ අනෙකුත් ජාතීන් මා දුන් නිරහංකාර සහයෝගයන් අගය කරනවා. කියුබාවේ නායකයා ලෙස ඔබට කියුබාවේ අනාගතය වෙනුවෙන් කළයුතුව ඇති වගකීම් නිසා ගිලිහෙන දෙයක් වේද එය මට කළ හැකිය. එසේනම් කාලය පමිණ තිබෙනවා අපට වෙන් වන්නට. ඔබ දැනගත යුතු වනවා මා මේ දෙය කරන්නේ සතුට මෙන්ම දුකද මුසු වූ හැඟීමකින් බව. මා පුතෙකු ලෙස පිළිගත් මිනිසුන් අත හැර මා යනවා. එකී හැඟීම මාගේ ආත්මය පසාරු කරගෙන යන බවක් මට දැනෙනවා. ඔබ විසින් මා හට ඉගැන්වූ නිවැරදි විශ්වාසය නැවතත් මා සටන් බිම් කරා රැගෙන යනු ඇති. මාගේ මිනිසුන්ගේ විප්ලවීය ජීවය මෙන්ම පූරණය කළා වූ යුතුකම වෙනුවෙන් වූ කැපකිරීම කොතැනක සිටියත් අධිරාජ්යවාදයට එරෙහිව සටන් වැදීමට මාව පොළඹවනු ඇත. මෙය තමයි ශක්තියේ මූලය. එමෙන්ම සුවපත් වීමට වඩා තුවාලයේ ඇති ගැඹුර.



ඉතිං මා නැවතත් කියා සිටිනවා. මම මා සතු සියලු වගකීම් වලින් කියුබාව නිදහස් කරනවා එය ආදර්ශයක් ලෙස පෙන්වීම හැරෙන්නට. මාගේ ජීවිතයේ අවසන් හෝරාවන් කවර අහස් කුසක් යට ගෙවුනද මාගේ අවසන් සිතුවිල්ලත් මේ මිනිසුන් වෙනුවෙන් සහ විශේෂයෙන්ම ඔබ වෙනුවෙන් සිහියට නැගෙනු ඇත. ඔබ මට කළ ඉගැන්වීම් වලටත් ලබාදුන් ආදර්ශයන්ටත් මා කෘතපූරක වනවා මෙන්ම මාගේ අවසන් කාර්යය දක්වාමත් ඔබට විශ්වාසවන්ත වීමට උත්සාහ දරනවා. 


මාව හැම විටෙකම හඳුනාගනු ලැබුවේ අප විප්ලවයේ විදේශ ප්‍රතිපත්තීන් ද සමගය. මම ඒ තුළ ඉදිරියටත් සිටිමි. කොහේ කොතැනක සිටියත් මා කියුබානු විප්ලවවාදියෙකු බව මට හැමවිටෙකම දැනේවි. එලෙසම හැසිරේවි. මාගේ බිරිඳට හෝ දරුවන්ට භෞතිකව යමක් ඉතිරි කර නොයෑම ගැන මා දුක් වන්නේ නැහැ. මා ඒ පිළිබඳව සතුටු වනවා. රජය ඇති තරම් ඔවුනට ඉගෙනීමේ අවස්ථාවන් සහ ජීවත් වීමට අවැසි සියල්ල ලබා දෙන නිසා මා ඔවුන් වෙනුවෙන් කිසිවක් ඉල්ලා සිටින්නේ නැහැ.


ඔබටත් අපගේ ජනතාවටත් පැවසීමට බොහෝ දේ මා හට තිබෙනවා. නමුත් ඒ දේවල් කිවයුතුම නෑ කියා හැඟෙනවා. වචන වලින් ඔවුන් පිළිබඳව දැනෙනා හැඟීම කියන්න අමාරුයි. ඒ වගේම පිටු ගණන් ඒ ගැන කුරුටු ගාන එකත් තේරුමක් නැහැ.
To victory forever. Patria o Muerte!

විප්ලවයේ උණුසුමින් මම ඔබ සියල්ලෝම වැළඳ ගනිමි....!

_චේ_
History of cuba හි සහ marxists.org පළ ව තිබූ ලිපි ඇසුරෙන් කළ පරිවර්තනයකි.

_අයේෂ් ලියනගේ_


                                  නොමියෙන සටන් සගයන් 

No comments:

Post a Comment

qr code

කවුළුවෙන් බැලූ අය


Cool Neon Green Outer Glow Pointer

ආ ගිය රටවල්

Flag Counter
Kawluva 365. Powered by Blogger.

Top Commentators